Untuk Bahasa, Untuk Mereka yang Akan Datang Setelah Kita - IKASA Articles
Back to Articles
Education

Untuk Bahasa, Untuk Mereka yang Akan Datang Setelah Kita

S
Sony Novian
5 months ago
3 min read 50 views
Tentang Industri Bahasa yang Saya Cintai dan Kenapa Saya Memilih Bertahan dan Berjuang di Dalamnya. Saya memulai perjalanan di industri bahasa bukan karena kebetulan, bukan karena tidak ada pilihan lain. Saya memilih profesi ini dengan penuh kesadaran — karena saya percaya bahwa bahasa punya kekuatan yang jauh melampaui teks dan suara. Bahasa adalah jembatan. Bahasa adalah ruang temu. Bahasa adalah alat perubahan. Saya percaya bahwa dunia ini butuh semakin banyak orang yang mengerti bagaimana membangun jembatan, bukan sekadar membangun tembok. Dan karena itu, saya ingin terus ada di industri ini — bukan hanya untuk mengambil bagian, tetapi untuk ikut membentuk arahnya. Saya percaya bahwa ketika industri bahasa tumbuh dan mendapatkan tempat yang layak di tengah dunia profesional, semua orang di dalamnya akan ikut terangkat. Tidak hanya agensi besar, tapi juga penerjemah lepas, juru bahasa pemula, editor, proofreader, semua yang bekerja di balik layar komunikasi dunia. Saya tidak ingin hanya mengambil keuntungan dari industri ini—saya ingin meninggalkan warisan. Saya ingin dikenang bukan hanya karena proyek yang saya tangani, tetapi karena kontribusi saya dalam membentuk arah, nilai, dan masa depan industri ini. Saya ingin menjadi bagian dari generasi yang mengangkat martabat profesi ini lebih tinggi, yang menjadikan penerjemahan dan penjurubahasaan sebagai pekerjaan dengan kebanggaan, etika, dan dampak yang nyata. Saya ingin anak-anak muda yang baru masuk industri ini merasa bangga menjadi bagian dari dunia bahasa. Saya tidak percaya pada pola pikir saling sikut. Saya percaya pada kolaborasi. Saya percaya pada ekosistem yang sehat. Saya percaya bahwa berbagi ilmu dan membangun komunitas bukanlah pekerjaan tambahan, tapi bagian dari tanggung jawab profesi. Saya juga percaya bahwa profesi ini pantas diperlakukan sebagai profesi utama. Bukan pekerjaan sambilan. Bukan pekerjaan sementara. Dan bukan pula pekerjaan bayangan di belakang pekerjaan "utama" lain. Saya menolak anggapan bahwa penerjemah dan juru bahasa hanyalah profesi pengisi waktu luang. Saya tahu betapa sulit, spesifik, dan kompleksnya keahlian ini. Saya tahu betapa besarnya tanggung jawab moral dan profesional dalam setiap pekerjaan yang kami lakukan. Karena itu saya ingin terus menyuarakan bahwa profesionalisme di industri ini bukan sekadar pilihan, tapi tuntutan zaman. Saya ingin anak-anak muda yang baru masuk ke industri ini melihat bahwa mereka bisa hidup layak di sini. Bahwa profesi ini bisa menjadi jalan hidup. Bahwa berkarya di bidang bahasa bukan berarti memilih hidup susah — tetapi memilih jalan yang berharga. Saya juga percaya bahwa integritas adalah mata uang tertinggi. Saya menjaga kualitas kerja saya bukan hanya untuk klien — tapi untuk harga diri saya sendiri. Karena di balik setiap dokumen, setiap sesi interpretasi, ada kepercayaan yang tidak bisa dibeli. Saya percaya bahwa ilmu harus dibagikan. Tidak ada gunanya menjadi hebat sendirian dalam industri yang tertinggal. Saya percaya bahwa teknologi bukan ancaman — tetapi alat. Saya ingin berada di garda depan perubahan, bukan di barisan yang sibuk melawan arus kemajuan. Saya percaya bahwa keberagaman adalah kekuatan. Industri bahasa tidak boleh homogen. Harus ada ruang bagi semua suara — dari mana pun mereka berasal. Dan yang paling saya percaya: kualitas adalah bentuk tertinggi dari kepedulian. Kita bekerja dengan baik bukan hanya untuk profesionalisme — tetapi karena kita peduli. Saya tidak akan pernah mengklaim diri sebagai yang terbaik. Tetapi saya berjanji untuk selalu belajar. Selalu tumbuh. Selalu memberi. Karena pada akhirnya, saya ingin meninggalkan industri ini dalam keadaan lebih baik daripada saat saya pertama kali masuk ke dalamnya. Itu saja. Sesederhana itu. Sesungguhnya seberat itu. - - - Source:https://id.linkedin.com/in/sony-novian-9124646 Co-Founder of Katagonia
#Interpreter #Translator
Published: 06 Oct 2025 08:57

Admin Login

Write New Article

If using external content (like an iframe), include the source link here.

Confirm Deletion

Are you sure you want to delete the article ""? This action cannot be undone.